東京是在兩位美國遊客眼中被過濾的主角- 在這個描繪中,《迷失的翻譯》是一部低調的電影,但儘管如此,但仍引起了人們的關注,並且從許多方向上受到了廣泛的歡迎。鮑勃·哈里斯(Bob Harris)在東京錄製將在日本電視上播出的廣告,他是一位在職業生涯中前往他職業生涯的演員,並且對在東京並不特別熱情在酒店房間裡睡覺。同樣在同一家酒店裡,美國夏洛特(American Charlotte)是根據丈夫在東京擔任攝影師一段時間的工作。鮑勃(Bob)和夏洛特(Charlotte)都在酒店的酒吧里,並在城市中取得了共同的孤獨,以束縛熟人。我們意識到他們倆都在遠足截然不同,但他們有一個共同點 - 孤獨。 《迷失在翻譯》中“由索非亞·科波拉(Sofia Coppola)執導,她(從1999年開始執行的“處女自殺”),她還代表劇本,也參與了製作人的參與。以前,她曾在父親的電影《教父三世》中擔任演員。也許她意識到自己是女演員的局限性,而是開始擔任導演(?)。作為導演,她設法在“失落的翻譯”中創造了一個很好的指導,在圖像中創造了真實的鋒利,鮑勃·哈里斯(Bob Harris)是由比爾·默里(Bill Murray)扮演的。在劇本階段,認為是男性主要角色的持有人。夏洛特(Charlotte)由僅有的18歲 - 斯嘉麗·約翰遜(Scarlett Johansson)演奏。在電影過程中,這兩個角色之間的互動有效地工作,比爾·默里(Bill Murray)的角色在許多方面都是基於他本人的身份。最令人印象深刻的人是斯嘉麗·約翰遜(Scarlett Johansson),他設法以極大的正直帶來了令人難以置信的偉大生活,但就此而言,它喚醒了無意識的距離。影片中的配樂是在合唱唱歌,電吉他,鍵盤和許多Cymbals的大部分地區建造的,並伴隨著其他打擊樂器。配樂的運作效果非常好,儘管電影的聲音和樂器選擇略有搖滾的選擇,但它並沒有接管並傾向於太宏偉,但與電影有效合作。對於“翻譯失落”的音樂,有許多作曲家,包括樂隊原始尖叫的吉他手凱文·希爾茲(Kevin Shields)。這部電影的氣氛具有極大的獨特性,但是就孤獨的反复主題而言,它沒有成功地傳達任何非常強大的東西,我們可以認識到自己的一些角色,但是主題永遠不會以一種方式掌握。我可以希望,但是呆在那部電影開始的地方 - 獨自一人在酒店房間裡徘徊在遙遠的婚姻中。這部電影也非常基於日本的文化和文化衝突,在兩者中間的日本衝突中,這很容易討論“ tanslation in tanslation”多遠是對日本的致敬,或者它是否對日本人有利。我可以感覺到,它給人留下了一些膚淺的印象,尤其是鑑於東京充當夏洛特和鮑勃之間相識的隱喻,這是關於發現新事物作為孤獨的避難所的。也許正是這種印像是,日本的一隻綿羊是遊客,但是如果它敢於更深入一點,那將是可取的,因為作為致敬,它卻很平坦。它在文化差異之間的幽默感也太多了,它在前二十分鐘內起作用,但在早期階段就可以預測並擴展。我們也從日本獲得了一些相當無趣的節目,例如看到遊戲大廳並看到我們的主要角色演唱了卡拉OK。我認為它最適合“丟失的翻譯”,這並不能使自己自負,而是以一種極其自然的方式說什麼,也很高興見證合適而美麗的照片。 “翻譯迷失”是一部有趣的電影,這也涉及大多數場景。它設法以獨特的方式講述了一個故事,避免陷入感性的沼澤絕對並不容易,但是這也不是一部很深的電影,它使人們想到了遙遠的事情。我認為的主要股票是主角的熱情表演(不幸的是,輔助角色沒有真正發光的機會,這本來可以更加關注)。但是“翻譯失落”的氣氛是獨一無二的,這是一部精美的電影,而敢於低調。最初撰寫的2013年11月在2014年流行之後提高到第四名。